Hungarians regard Az Érdély arány kora as, on the whole, the best of Jokai's great historical romances, and, to judge from the numerous existing versions of it, foreigners are of the same opinion as Hungarians. Few of Jokai's other tales have been translated so often, and the book is as great a favourite in Poland as it is in Germany. And certainly it fully deserves its great reputation, for it displays to the best advantage the author's three characteristic qualities—his powers of description, especially of nature, his dramatic intensity, and his peculiar humour.The scene of the story is laid among the virgin forests and inaccessible mountains of seventeenth-century Transylvania, where a proud and valiant feudal nobility still maintained a precarious independence long after the parent state of Hungary had become a Turkish province. We are transported into a semi-heroic, semi-barbarous borderland between the Past and the Present, where Mediævalism has found a last retreat, and the civilizations of the East and West contend or coalesce. Bizarre, gorgeous, and picturesque forms flit before us—rude feudal magnates and refined Machiavellian intriguers; superb Turkish pashas and ferocious Moorish bandits; noble, high-minded ladies and tigrish odalisks; saturnine Hungarian heydukes, superstitious Wallachian peasants, savage Szeklers, and scarcely human Tartars.
20 Jun 2015
Does this book have mojo?
Let others know why they should read it!
Be the first to write a review!
This might be a once in a lifetime opportunity ;)
No public annotations yet.
Your public annotations appear here along with the corresponding passage. Private notes, of course, remain private.